常见的英语隐喻
作者: 张云霞 | 发布时间: 2024/5/7 20:37:58 | 1217次浏览
常见的英语隐喻
1.首先说plant,几年前在一篇美文中看到:plant a kiss firmly on her cheek,印象很深刻。这次词比喻意义比较多,我通常喜欢它的隐喻:灌输 (idea, rumour)例句:
? plant [something] in [somebody's] mind or head 把某事物灌输进某人的头脑
? plant the seeds of doubt in [somebody's] mind 在某人心中播下疑虑的种子
2.种植物需要ground,而lay the ground相当于pave the way.上次南通二模的写作范文用到一个lose ground,意为:失去优势,失利。反义词当然就是gain ground取得优势,变得更成功。
3.耕作土地的单词cultivate现在都快失去了本义了,比喻意义有:培养 ?interests, tastes?; 陶冶 ?mind?;逐渐形成 ?sense of responsibility?; 建立 ?friendship, relationship?
4.种植物的种子seed,前面我的一篇作文中用到了:sow the seed,类似的还有:the seed of success, the seed of discontent,多表示一种想法、感觉、形式。请结合plant的一个例子来记忆。
5.花草树木之根root,词组the root of the problem, the root of his success也多见的,同时还有take root(思想、信仰或体制)被接受,深入人心,与此相关的deep-rooted。有个不雅的流行语屌丝,可以直接翻译为:grass roots。
6.看到花中刺,就会有thorny,多说a thorny issue棘手的问题。
7.有时候,植物不好好伺候,就会看到蘑菇mushroom长出,比喻快速发展,多说数字。譬如The number of computers in schools has mushroomed in recent years.近年来,学校里电脑的数量迅速增长。
8.春天是花草发芽的时刻,就有bud,但它只能用在nip...in the bud解决在萌芽中,不过budding挺好的,多表示刚开始的,譬如budding romance.
9.花开必然有flower,不过这个词作动词才有隐喻含义。最常见的反而是blossom,或者bloom,都是动词才有隐喻含义,表示稳定发展。Their friendship blossomed into love.他们的友谊发展成了爱情。be in the bloom of youth正值豆蔻年华
10.草木结果实就有fruit,这个词隐喻就多了,譬如enjoy the fruits of success,它的形容词fruitful也好用。
11.收获庄稼用reap, harvest,这两个词经常用在reap the benefits/ reward of中,最好表达你的努力有了回报。
12.花开花落,就有wither枯萎,但它经常表达的是越来越虚弱直到消亡,譬如Her happiness is withering。至于wilt凋谢也是同样的用法。
不过表示掉落经常说a tree sheds its leaves。shed这个词在外刊中表示辞掉,譬如shed jobs.当然shed light也有一些特别含义。